设为首页

添加收藏

中文版

English

沟通无限
翻译有道 全心全译 精译求精

Communication Creates Possibilities

Translation Demands Qualifications Quality Service Heart and Soul We Guarantee Constant Improvement and Refinement We Pursue

  您现在的位置    >>  翻译探讨   您好欢迎您来到北京有不为翻译有限公司 今天是 ,您是第 位访问者

13522612129
13801045337
13371670697

邮箱:

hello@upwind.com.cn
ziliangheming@yahoo.com.cn

MSN:

ziliangheming@hotmail.com

QQ:

335402803
    办公地址:北京海淀区志强园22楼
                        1单元105室

客户为本

客户满意是我们的首要职责
客户需求是我们的第一考虑

职业精神

译文从形式到内容质量一流

 翻译探讨 
 译文交流 
 读书心得 
 创作随笔 
 中西比录 
 热爱生命 

更多>>

相关链接 >> 翻译探讨
  翻译探讨  译文交流  读书心得  创作随笔  中西比录  热爱生命

 
 

《实用英语修辞》 吕煦 著

目录
前 言Ⅰ
第一篇绪论(Introduction)
第一章修辞概说(General Survey of Rhetoric)3
1.1修辞的性质和任务3
1.1.1修辞的定义3
1.1.2修辞的研究对象5
1.1.3修辞、语法和逻辑三者间的关系及实例比较5
1.1.4修辞的任务7
1.2学习修辞的意义和方法7
1.2.1修辞学习的态度7
1.2.2修辞学习的重要性8
1.2.3修辞学习的作用9
1.2.4修辞学习的方法和手段15
1.3运用修辞的原则16
1.3.1语境的内涵16
1.3.2语境对语言表达的制约作用17
1.3.3语言的华丽与质朴19
1.4修辞学的内容和分类19
1.4.1修辞学的组成部分19
1.4.2修辞学的两大类别21
1.5修辞学与有关学科的关系22
1.5.1修辞学与语言学的关系22
1.5.2修辞学与逻辑学的关系23
1.5.3修辞学与美学的关系25
第二篇交际修辞(Communicative Rhetoric)
第二章词语选用(Diction)37
2.1词语选用的意义37
2.2词语选用的前提39
2.3词语选用与语境40
2.4词义辨析41
2.4.1词义的分类42
2.4.2词的联想意义44
2.4.3词的语体意义50
2.4.4同义词的灵活运用61
 

 

 

 友情链接:sinofon.com | sidesun.com.cn | 21tbcbooks.com 更多>>

企业法人营业执照注册号
110108005210004
北京有不为翻译有限公司

Copyright  2007—2008  Beijing  Upwind  Translation  Service Co.,  Ltd      All Rights Reserved
www.upwind.com.cn   京ICP备07028664号  网站建设支持昂威创意
北京有不为翻译有限公司  版权所有